dezembro 3, 2024
erros ao falar ingles

5 Erros mais Comuns ao Falar Inglês – Não é novidade que o domínio do inglês pode realmente abrir como portas para o mundo. Viajar para outros locais, conseguir se comunicar com pessoas de diversas culturas, ter um plus no currículo, ser selecionado para uma vaga de emprego, conseguir uma bolsa de estudos no exterior e muitos outros motivos. Falar Inglês como um nativo pode ampliar o seu acesso a milhões de oportunidades no mundo todo.

5 Erros mais Comuns ao Falar Inglês

Porém é bem diferente falar inglês quando se é um nativo ou quando você aprende depois de algum tempo. Por mais avançado que você pode, podem acontecer pequenos vacilos que fazem toda a diferença.

Até que você se torne realmente fluente tem que passar por esses percalços. Para ajudar a acelerar esse processo criamos uma lista com os erros mais comuns ao falar inglês.

erros ao falar inglês

1. Não use “ing” depois de preposição

Sempre que existe uma preposição você deve usar o “ing”.

Por exemplo: Obrigado por me ajudar. Está errado pois “for” é uma preposição então o correto é Obrigado por me ajudar.

Outros exemplos:

Ela é boa em escrever. Por “at” ser uma preposição fica “escrita”.

Estou cansado de estudar. A preposição aqui é o “de”.

Estou pensando em almoçar agora. Sendo “sobre” uma preposição o “ter” vem com “ing”.

2. Usar “errado” como verbo

“Wrong” significa “errado”, então frases como “Desculpe, tenho medo de errar” soam em inglês como “Desculpa, eu tenho medo de errado”. O correto seria “Tenho medo de errar”.

Para dizer “errar” você fala “comete erros”. Por exemplo:

Você também vai se Interessar:  Fitch Affirms LXP Industrial Trust at 'BBB'; Outlook Stable - Fitch Ratings

Desculpe eu cometi um erro. desculpa, eu errei.

Errado vai ser usado como adjetivo, por exemplo:

Isto está errado. Isso está errado.

Desculpe, entendi errado. entendi, eu entendi errado.

3. Não usar o artigo indefinido para profissões

Quando você diz o que você faz em inglês é necessário colocar um artigo indefinido que é o “a” ou “an”. Por exemplo:

I’m a teacher.

Já em “I’m secretary” está errado pois falta o artigo. O correto é “I’m a secretary”.

I’m an accountant. Eu sou contador. 

Lembrando, quando a palavra seguinte começa com o som de vogal você vai falar “an” e quando começa com som de consoante você diz “a”.

4. Confundir “like” com “as”

Quando algumas pessoas dizem “I work like a teacher” você não está dizendo que você trabalha como professora e sim que você trabalha como se você fosse uma professora.

O “like” é usado para comparar. Neste caso o correto seria dizer “I work as a teacher”.

She works as a lawyer. Ela trabalha como advogada.

He works as a waiter. Ele trabalha como garçom.

Exemplos do uso do “like”:

I worked like a horse. Eu trabalhei que nem um cavalo.

I worked like a dog. Eu trabalhei como um cachorro.

5. Usar “I’m” quando não precisa 

Muitas pessoas dizem “I’m work in Porto Alegre”. Esta frase está errada.

“I’m” significa “eu sou” ou “eu estou” então você vai usar em construções que precisem do verbo to be, como por exemplo “I’m working in Porto Alegre”. “Eu estou trabalhando em Porto Alegre”.

Quando você diz “I’m work in Porto Alegre” soa como “Eu estou trabalho em Porto Alegre”. Deixe só o “I”. “I work in Porto Alegre”. “Eu trabalho em Porto Alegre”.

Você também vai se Interessar:  As 7 melhores baladas de Goiânia

Agora três erros em uma frase: “I’m work like secretary”. Você já deve ter identificado os erros! A frase correta seria “I work as a secretary”.

Para aprender inglês de forma fluente é importante você fazer um curso com método e didática, por isso eu indico o Programa Raio funciona em 3 meses apenas.

Kale Anders Review é um excelente professor, com depoimentos de alunos que já falam inglês como nativos.

Rate this post

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *

Esse site utiliza o Akismet para reduzir spam. Aprenda como seus dados de comentários são processados.